Blog

Kiedy wymagane jest tłumaczenie przysięgłe?

Zawód tłumacza nie jest prosty, ponieważ wiąże się nie tylko z koniecznością znajomości słownictwa, czy gramatyki, ale także z potrzebą sprawnego przekładania myśli i rozumienia nawet drobnych niuansów językowych. Wiedza i doświadczenie są szczególnie ważne w przypadku tłumacza przysięgłego, który wykonuje tzw. tłumaczenie uwierzytelnione. Kiedy konieczne jest stworzenie takiego przekładu? I o czym warto pamiętać, […]

Czytaj dalej

Jak wygląda podpisanie aktu notarialnego z udziałem cudzoziemca?

Wszelkie czynności przeprowadzane z pomocą notariusza mają dużą wagę i są wiążące. Kluczowe znaczenie ma więc zrozumienie przedstawionych informacji, szczególnie tych dotyczących sprzedaży bądź zakupu nieruchomości. Jeśli na takie działanie decyduje się osoba, która jest cudzoziemcem, konieczne staje się skorzystanie z pomocy tłumacza przysięgłego. Jak w takiej sytuacji przebiega proces podpisywania aktu notarialnego? I dlaczego […]

Czytaj dalej

plansza informacyjna PFR poziom